O casamento

A união entre um homem e uma mulher é fundada no amor. O homem e a mulher que se amam desejam unir as suas vidas e o seu futuro, ter uma ligação profunda um ao outro, viver uma plena solidariedade, acolher filhos. É este amor que os leva a comprometerem-se publicamente, de um modo total e para sempre, através do casamento.

Le mariage

L’union entre un homme et une femme est fondée sur l’amour : L’homme et la femme qui s’aiment désirent unir leur vie et leur avenir, avoir un profond attachement l’un pour l’autre, vivre une pleine solidarité, accueillir des enfants. C’est cet amour qui pousse à s’engager publiquement, totalement et pour toujours, par le mariage.

A família é o santuário da vida

A família é, por excelência, o lugar próprio para acolher os filhos, protegê-los e educá-los. Um ambiente sereno é necessário para o crescimento harmonioso das crianças

La famille est le sanctuaire de la vie

La famille est le lieu par excellence pour accueillir les enfants, les protéger et les éduquer. Un contexte serein est nécessaire à une croissance harmonieuse des enfants.

Planificação familiar natural

Os cônjuges escolhem o melhor momento para acolherem os seus filhos. Na vida do casal, há uma alternância entre períodos férteis e não férteis. Eles põem em prática a planificação natural dos nascimentos adaptando a sua vida sexual a esses períodos.  

Planification familiale naturelle

Les conjoints choisissent le meilleur moment pour accueillir leurs enfants. Il y a une alternance de périodes fertiles et non fertiles dans la vie du couple. C’est en adaptant leur sexualité à ces périodes qu’ils mettent en pratique une planification naturelle des naissances.

Como é que o « bom senso », a em Deus e mais particularmente a cristã iluminam as escolhas?

Comment le « bons sens », la foi en Dieu et plus particulièrement la foi chrétienne éclairent les choix ?

- Por natureza, o homem é capaz de conhecer e desejar o verdadeiro, o belo e o bem. É o que se chama a ‘lei natural’. A descoberta da verdadeira natureza da união conjugal, comunhão de duas pessoas e fonte de vida, pode dar razões para se escolher a planificação familiar natural. Contudo, o homem nem sempre escolhe adaptar a sua vida ao que ele sabe ser verdadeiro, belo e bom, por vezes porque não se sente capaz de o viver.

- L’homme peut naturellement connaître et désirer le vrai, le beau, et le bien. C’est ce qu’on appelle la ‘loi naturelle’. La découverte de la nature véritable de l’union conjugale, communion de deux personnes et source de la vie, peut donner des raisons de choisir la planification familiale naturelle. Cependant, l’homme ne choisit pas toujours d’adapter sa vie à ce qu’il sait être le vrai, le beau, et le bien, parfois parce qu’il ne se sent pas capable de le vivre.

- Deus convida a ter uma atitude justa diante das fraquezas : convida a pedir-lhe ajuda para caminhar em direcção ao que é verdadeiro, belo e bom.

- Dieu invite à avoir une attitude juste devant les faiblesses : il invite à lui demander son aide pour cheminer vers ce qui est vrai, beau et bien.

- A escolha de um método de planificação dos nascimentos pode também ser orientada pela fé, quando o homem e a mulher tomam consciência de que o mundo e a sua vida lhes foram confiados por Deus.

- Le choix d’une méthode de planification des naissances peut aussi être orienté par la foi lorsque l’homme et la femme prennent conscience que le monde et la vie leur sont confiés par Dieu.

- A decisão de acolher ou não um novo filho é confiada por Deus à responsabilidade dos pais. Os pais tomam esta decisão livre e generosamente sabendo que participam na obra de Deus (paternidade responsável).

- La décision d’accueillir un nouvel enfant ou non est confiée par Dieu à la responsabilité des parents. Les parents prennent cette décision librement et généreusement en sachant qu’ils participent à l’œuvre de Dieu (parenté responsable).

- O Novo Testamento anuncia que Deus é Trindade, Pai, Filho e Espírito Santo. Mostra até onde vai o amor de Deus pelo homem, ao dar a vida para lhe perdoar a sua fraqueza. O amor conjugal, feito de desejo, de diálogo e de dom mútuo, é iluminado por uma nova luz, apresentado como imagem do amor de Cristo pela Igreja.

- Le Nouveau Testament annonce que Dieu est Trinité, Père, Fils et Saint Esprit. Il montre jusqu’où l’amour de Dieu pour l’homme va, en donnant sa vie pour lui pardonner sa faiblesse. L’amour conjugal, fait de désir, de dialogue et de don mutuel, est éclairé d’un jour nouveau, présenté comme l’image de l’amour du Christ pour l’Eglise.

- Estes elementos estão presentes no nosso espírito quando procuramos compreender os argumentos a favor da utilização de uma planificação natural dos nascimentos.

- Ces éléments sont présents à notre esprit lorsque nous cherchons à comprendre les arguments en faveur de l’utilisation d’une planification naturelle des naissances.

Porquê escolher uma planificação natural dos nascimentos.

A árvore é um suporte para o ensinamento, que ajuda a organizar as ideias sobre as razões para escolher a planificação natural dos nascimentos. Escolhemos a planificação natural porque temos razões para o fazer e porque esperamos que ela traga benefícios à nossa vida. Esses benefícios confirmarão o valor da nossa escolha.

Pourquoi choisir une planification naturelle des naissances.

L’arbre est un support pour l'enseignement, qui aide à organiser les idées sur les raisons de choisir la planification naturelle des naissances Nous choisissons la planification naturelle parce que nous avons des raisons de le faire et parce que nous espérons qu’elle apportera des bienfaits à notre vie. Ces bienfaits confirmeront la valeur de notre choix.

 

 


 

RAIZES : Razões

RACINES : Raisons

 

A atracção pelo verdadeiro, pelo belo, pelo bem

Fundamentos humanos

L’attrait pour le vrai, le beau et le bien

 

O outro tal como é

Fundamentos humanos

L’autre tel qu’il est

 

O outro é uma pessoa

Fundamentos humanos

L’autre est une personne

 

Criados assim

Fundemento espiritual

Créés ainsi

 

Projecto de Deus sobre a nossa fertilidade

Fundemento espiritual

Projet de Dieu sur notre fertilité

 

 

TRONCO : Condições

TRONC : Conditions

 

Conhecar o meu método

Condição

Connaître ma méthode

 

Aplicar o método correctamente

Condição

Appliquer la méthode correctement

 

Dialogar

Condição

Dialoguer

 

Ser humilde diante das nossas dificuldades

Condição

Etre humble face à nos difficultés

 

 

FRUTOS : Resultados, benefícios

FRUITS : Résultats, bénéfices

 

Temos uma atitude agradecida diante de Deus

Benefício para o homem que acredita num mundo criado

Nous avons une attitude reconnaissante devant Dieu

 

Temos consciência de que cada filho é uma riqueza

Benefício para o homem que acredita num mundo criado

Nous avons conscience que l’enfant est une richesse

 

Somos responsáveis pela nossa fecundidade

Benefício para o casal

Nous gérons à deux notre fécondité

 

Escolher o momento da vinda de um filho

Benefício para a sexualidade

Choisir le moment de la venue d’un enfant

 

Reencontrar o desejo de união conjugal

Benefício para a sexualidade

Retrouver le désir d’union conjugale

 

Diálogo acrescido

Benefício para o casal

Dialogue augmenté

 

Expressões do amor para além da união conjugal

Benefício para o casal

Expressions de l’amour autre ment que par l’union conjugale

 

Estou feliz por o meu marido conhecer a minha fertilidade

Benefício para o casal

Je suis heureuse que mon mari connaîsse ma fertilité

 

Pomo-nos sob o olhar de Deus

Benefício para o homem que acredita num mundo criado

Nous nous mettons sous le regard de Dieu

 

Louvor

Benefício para o homem que acredita num mundo criado

Louange

 

Somos humildes servos da Vida

Benefício para o homem que acredita num mundo criado

Nous sommes d’humbles serviteurs de la Vie